Saturday, August 01, 2009
La Barca de Guaymas
Mexico Bob's most recent post ("Learn Spanish by Singing") is about a Guanajuato song, with video and translated lyrics. So I'll take the ball and run with it.
"Barco de Guaymas," (Boat from Guaymas) as I promised Bob, is also a tearjerker. It was one of the first Spanish songs I learned and my maestra Lolita has led a choir doing it in four voices, so beautiful! In the video Roldolfo Coronel sings, and the visuals are scenes of Guaymas and its "burb," San Carlos. The church in the last frame is where I sing with the choir.
It's a rare public musical event in Guaymas that doesn't include the singing of this tune.
My translation in the first verse is a little rough — If you have a better one, pass it on! Note: they use the feminine "barca" here for poetic license, but it's usually "barco." Also, the point of view of the singer changes from "I" to "you" so it may have been written to be sung call-and-response style by two voices.
Al golpe de remo se agitan las olas ligera la barca
As the stroke of oars that agitate the waves lightens the boat.
Al ruido del agua se ahonda mi pena solloza mi alma.
The sound of the water deepens my woe, my heart grieves
Por tantos pesares, mi amor angustiado
llorando te llama
From so much heartache, my anguished love,
crying, calls you
Y te hallas muy lejos... y sola, muy sola
And finds you very far, and alone, very alone
Se encuentra mi alma.
Finding my soul
Alegre viajero que tornas al puerto
Happy voyager who comes back to port
De tierras lejanas
From faraway lands
Qué extraño piloto condujo tu barca
Such a strange pilot, steering your boat
Sin vela y sin ancla
Without sail and without anchor
De qué región vienes,
From what region do you come
que has hecho pedazos
What has made pieces of
Tus velas tan blancas.
your sails so white?
Y fuiste cantando
You left singing
Y vuelves trayendo, la muerte en el alma
And return bringing death in the soul
Yo soy el marino
I am the sailor
Que alegre de Guaymas,
Who, happy, from Guaymas
salió una mañana
Left one morning
Llevando en mi barca como ave piloto
Carrying in my boat like a pilot bird
Mi dulce esperanza.
My sweet hope
Por mares ignotos
In unknown seas
Mis santos anhelos
My blessed yearnings
hundió en la borrasca
foundered in the tempest
Por eso están rotas mis alas
Because of this my wings are broken
Y traigo la muerte en el alma.
and I bring the death of the spirit
Te fuiste cantando
You left singing
Y hoy vuelves trayendo la muerte en el alma.
And today return bringing death in the spirit.
Labels:
Guaymas,
Mexican music
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
9 comments:
Absolutely beautiful! You're right about this song being a tear jerker. I cry everytime I hear it, because it reminds me of my favorite Aunt who was born in Guaymas! Thank you for the wonderful memories that this song evokes.
Bliss,
I sure hope that when we get together some day you and I can sing this as a duet and I'll bet that we sound a lot better than the guys in the You Tube video. By the way, I think you left out the first line:
"Al golpe del remo se agitan las olas
Ligera la barca"
Leslie - Nothing wrong with jerking a few tears now and then. Part of what makes us human. Look at the improved version I just posted, bet you'll like it even better.
Bob, thanks! I knew something was missing. I fixed it, and changed the video to a better performance with pictures of Guaymas and San Carlos. Go take a look!
Bliss,
I think there is something wrong with the link. When I click on the video it takes me to another website :(
Lovely, It makes me miss Guaymas even more. And you, Jan and the boy of course!
Hi, a long time ago I had done a search for the words of this song and came across them on this site: http://www.ronstadt-linda.com/cancione.htm#barca
according to the above site the words are as follows:
At the stroke of the oar the waves
are agitated
Light is the boat
At the noise of the water my sorrow
gets deeper
And my soul is sobbing.
Because of so many troubles
My anguished love cries out to you
You are very far away
And my soul finds itself alone,
all alone.
Tired traveler who returns to the port
From faraway lands
What strange pilot sailed your boat
Without a sail, without an anchor
From where do you come, that you have
torn to pieces
Your sails so white.
You left singing
And today you return, bringing death
in your soul.
I am the sailor who happily from Guaymas
Left one morning
Carrying in my boat, like a guiding bird,
My sweet hope
Through unknown seas
The storm overwhelmed my sacred
yearnings
That's why my efforts are broken
And I bring death in the soul.
You left singing
And today you return
Bringing death in your soul.
Bob - It works on my Mac. Maybe if you refresh your screen and try again? Or maybe your PC isn't talking to my Mac tonight. See Brenda's improved lyrics!
re: Elizabeth Gilbert's book EAT PRAY LOVE. i read in the paper today that her ex husband, Michael Cooper has a book deal for his own memoir to be called DISPLACED. in which he may or may not be speaking about the other side of their relationship.
I recently came accross your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.
Susan
http://disturbialyrics.net
Post a Comment